新説?

今日の授業でのこと。
中国語で「去方便一下。」という表現が出てきた。
これは俗語で、「トイレに行く。」という意味である。
日本語でも「ちょっと用足しに行く。」と言うが、
これと同様、直接的な言い方を避けたものであろう。
この表現について、ある生徒さんが、
「なるほど、便を放つということか。」と言われた。
もちろん冗談で、みんな笑ったのだが、面白いと思った。
「方」は「fang1」で、「放」は「fang4」であるから、
発音はほとんど同じである。
「便」については言うまでもない。
ひょっとして、
実はそれが語源だったとしたら面白いと思う。