天に不測の風雲あり

日本語の「一寸先は闇」に相当する中国語は、
「天有不測風雲、人有旦夕禍福」という。
ここ3、4日の間に突然、異なる方面から別々に、
法律家に相談したくなるような話を聞いた。
中国人の先生からマンションの共益費についての
複雑な問題の話を聞いた翌日には、
さらに別々に2件の住宅に関わる問題を聞いた。
それで済んだと思っていると、
昨日おまけのような出来事があった。
仕事帰りに道を尋ねられ、
その人の行きたい先が法律事務所であったのだ。
偶然の一致のことをよく、
シンクロニシティ」とか「共時性」というが、
まさにそんな感じであった。
だいたいにおいて、私は運がよい方だと思っているが、
突然立て続けに予想外のことは起こるものだ。
「一寸先は闇」は本当らしい。